woensdag 8 juli 2015

Sardinië / Sardegna / Sardinia - Palau


Na 2 weken Corsica overgevaren naar Sardinië. Aldaar rechtstreeks naar een van onze favoriete campings gereden: Baia Saraceno in Palau. Na enig zoeken een leuke plek aan zee gevonden.

Dopo 2 settimane in Corsica abbiamo preso il traghetto per la Sardegna. Siamo andati direttamente a uno dei nostri campeggi preferiti: Baia Saraceno a Palau. Dopo qualche ricerca abbiamo trovato un bel posto vicino al mare.

After 2 weeks in Corsica we took the ferry to Sardinia. We immediately headed for one of our favourite camp sites: Baia Saraceno in Palau. After some searching we found a lovely spot close to the sea.

 

Een van de vele privéstrandjes van de camping. Alle met kraakhelder water en guitige rotspartijen.

Una delle spiagge private del campeggio. Tutte con acqua cristallina e rocce spettacolari.

One of the camp site's private beaches. All of them with cristal clear water and spectacular rocks.
 

Kakelverse vis halen bij 'onze' visboer.

Comprare il pesce freschissimo dal 'nostro' pescivendolo di fiducia.

Buying fresh fish from 'our' trusted fishmonger.

 

's Ochtends vroeg op de fiets naar een afgelegen paradijselijk strandje. 't Was een fraaie maar nogal inspannende route; vooral de terugweg op het heetst van de dag.

Presto la mattina andando in bici per una spiaggia paradisiaca isolata. Il percorso era bello ma affaticosa; soprattutto il ritorno nel calore del giorno.

Early morning on our bikes to a hidden paradisiac beach. The ride was beautiful but exhausting; especially the return during the heat of the day.



Op weg naar weer een ander fraai strand, op het eiland Caprera. Eerst overvaren naar La Maddalena, vandaaruit een stuk met de bus en toen nog een stukje lopen.

Sulla strada per un'altra spiaggia splendida, sull'Isola di Caprera. Primo abbiamo preso il traghetto per La Maddalena, poi il pulman e poi una camminata.

On our way to yet another splendid beach, on the isle of Caprera. To get there we had to take the ferry to La Maddalena, then a bus and after that a little walk.




'verboden everzwijnen te voeren'
'do not feed the boars'


Willem doet verwoede pogingen de versleten motor van de bus nieuw leven in te blazen. Bij de dichtbijgelegen garage Brundu mochten we een brug gebruiken.

Willem fa un disperato tentativo di rianimare il motore usurato. All'autofficina vicina Brundu abbiamo potuto usare un ponte.

Willem is trying desperately to breathe new life into the worn engine. The nearby garage Brundu let us use a car lift.



Naast de garage was een bar. Uniform blijkbaar verplicht.

Accanto all'autofficina c'è un bar. Uniforma apparentemente obbligatorio.

Bar next to the garage. Uniform required apparently.


Modern op vakantie.

Una vacanza moderna.

Modern holidays.


's Middags is de temperatuur best aangenaam.

Nel pomeriggio la temperatura è piacevole.

The afternoon temperature is quite nice.




Geen opmerkingen:

Een reactie posten